601093f95d
v2: attempt to fix Android build (Emil) v3: add missing include path Reviewed-by: Marek Olšák <marek.olsak@amd.com> (v1)
310 lines
8.0 KiB
Plaintext
310 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Swedish translation of DRI driver options.
|
|
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: t_options.h:56
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Felsökning"
|
|
|
|
#: t_options.h:60
|
|
msgid "Disable 3D acceleration"
|
|
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
|
|
|
|
#: t_options.h:65
|
|
msgid "Show performance boxes"
|
|
msgstr "Visa prestandarutor"
|
|
|
|
#: t_options.h:70
|
|
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:75
|
|
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:80
|
|
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:85
|
|
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:90
|
|
msgid "Disable dual source blending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:95
|
|
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:100
|
|
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:105
|
|
msgid ""
|
|
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:110
|
|
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:120
|
|
msgid "Image Quality"
|
|
msgstr "Bildkvalitet"
|
|
|
|
#: t_options.h:133
|
|
msgid "Texture color depth"
|
|
msgstr "Färgdjup för texturer"
|
|
|
|
#: t_options.h:134
|
|
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
|
msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
|
|
|
|
#: t_options.h:135
|
|
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
|
msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:136
|
|
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
|
msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:137
|
|
msgid "Force 16 bits per texel"
|
|
msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
|
|
|
|
#: t_options.h:143
|
|
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
|
msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
|
|
|
|
#: t_options.h:148
|
|
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
|
msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
|
|
|
|
#: t_options.h:153
|
|
msgid ""
|
|
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
|
msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas"
|
|
|
|
#: t_options.h:160
|
|
msgid "Initial color reduction method"
|
|
msgstr "Initial färgminskningsmetod"
|
|
|
|
#: t_options.h:161
|
|
msgid "Round colors"
|
|
msgstr "Avrunda färger"
|
|
|
|
#: t_options.h:162
|
|
msgid "Dither colors"
|
|
msgstr "Utjämna färger"
|
|
|
|
#: t_options.h:170
|
|
msgid "Color rounding method"
|
|
msgstr "Färgavrundningsmetod"
|
|
|
|
#: t_options.h:171
|
|
msgid "Round color components downward"
|
|
msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
|
|
|
|
#: t_options.h:172
|
|
msgid "Round to nearest color"
|
|
msgstr "Avrunda till närmsta färg"
|
|
|
|
#: t_options.h:181
|
|
msgid "Color dithering method"
|
|
msgstr "Färgutjämningsmetod"
|
|
|
|
#: t_options.h:182
|
|
msgid "Horizontal error diffusion"
|
|
msgstr "Horisontell felspridning"
|
|
|
|
#: t_options.h:183
|
|
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
|
msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
|
|
|
|
#: t_options.h:184
|
|
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
|
msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
|
|
|
|
#: t_options.h:190
|
|
msgid "Floating point depth buffer"
|
|
msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
|
|
|
|
#: t_options.h:195
|
|
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:200
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:205
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:210
|
|
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:215
|
|
msgid ""
|
|
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
|
"default quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:220
|
|
msgid ""
|
|
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
|
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:230
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Prestanda"
|
|
|
|
#: t_options.h:238
|
|
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
|
msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
|
|
|
#: t_options.h:239
|
|
msgid "Use software TCL pipeline"
|
|
msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
|
|
|
|
#: t_options.h:240
|
|
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
|
msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
|
|
|
|
#: t_options.h:241
|
|
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
|
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
|
|
|
|
#: t_options.h:242
|
|
msgid ""
|
|
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
|
|
|
|
#: t_options.h:251
|
|
msgid "Method to limit rendering latency"
|
|
msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
|
|
|
|
#: t_options.h:252
|
|
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
|
msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
|
|
|
|
#: t_options.h:253
|
|
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
|
msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
|
|
|
|
#: t_options.h:254
|
|
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
|
msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
|
|
|
|
#: t_options.h:264
|
|
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
|
msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
|
|
|
|
#: t_options.h:265
|
|
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
|
msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
|
|
|
|
#: t_options.h:266
|
|
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
|
msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
|
|
|
|
#: t_options.h:267
|
|
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
|
msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
|
|
|
|
#: t_options.h:268
|
|
msgid ""
|
|
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
|
"swap interval"
|
|
msgstr ""
|
|
"Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
|
|
"växlingsintervallen"
|
|
|
|
#: t_options.h:276
|
|
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
|
msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
|
|
|
|
#: t_options.h:281
|
|
msgid "Number of texture units used"
|
|
msgstr "Antal använda texturenheter"
|
|
|
|
#: t_options.h:286
|
|
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-"
|
|
"texturfiltrering"
|
|
|
|
#: t_options.h:294
|
|
msgid "Used types of texture memory"
|
|
msgstr "Använda typer av texturminne"
|
|
|
|
#: t_options.h:295
|
|
msgid "All available memory"
|
|
msgstr "Allt tillgängligt minne"
|
|
|
|
#: t_options.h:296
|
|
msgid "Only card memory (if available)"
|
|
msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"
|
|
|
|
#: t_options.h:297
|
|
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
|
msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"
|
|
|
|
#: t_options.h:309
|
|
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
|
msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade"
|
|
|
|
#: t_options.h:313
|
|
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
|
msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program"
|
|
|
|
#: t_options.h:323
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:327
|
|
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:337
|
|
msgid "Initialization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: t_options.h:341
|
|
msgid "Define the graphic device to use if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Nej"
|
|
|
|
#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
|
#~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
|
|
|
|
#~ msgid "Announce hardware limits"
|
|
#~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"
|